店舗経営のトータルソリューションカンパニー BCホールディングス株式会社

Menu

翻訳メニュー制作

翻訳メニュー制作 多語作さん
翻訳の対応からレイアウトまで一括対応

翻訳メニュー制作 多語作さんは、日本語のメニューを翻訳してレイアウトまで一括対応し、外国語メニューが簡単に低価格で作成できるサービスです。

多語作さんなら時間もコストも大幅に削減

メニューの多言語化に! 貴店のグローバル化に! インバウンド獲得に!

インバウンド特需の影響で、貴社・貴店にも外国人観光客の来店が増えていませんか?
外国人観光客が来店しても、メニューが読めないという理由で退店すると売上につながりません。メニューの多言語化を考えてみても「どのような流れで外国語のメニューを作成すればいいのか」「メニューを書き出すのは面倒」などの問題で、多言語化メニューの作成が思うように進まないといったことはございませんか?

「翻訳メニュー制作 多語作さん」なら、翻訳の対応からメニューレイアウトまで、日本語のデザインデータをご準備いただくだけで、ワンストップで作成いたします。

ご依頼から完成までの流れ

通常、飲食などのメニューを外国人向けに作成する場合、

  1. 既存メニューの日本語を翻訳する
  2. 翻訳した言語を既存メニューのレイアウトに挿入する
という工程(時間とコスト)が必要です。

「多語作さん」なら、
翻訳の対応からレイアウトまで一括で対応いたします。




ご利用プラン

プランは3種類。
お客様のご要望に応じて、最適なプランをご紹介いたします。(1言語あたりの料金となります。)

多語作ライト

13,000円~
/1ページ

通常の翻訳のみプランです。
メニュー作成は含まれておりません。
 
 

必要入稿物
ワードやエクセルなどのテキストファイル
 

多語作ベーシック

15,000円~
/1ページ

既存メニューに対して指定の外国語へ翻訳を実施し、その後、入稿いただくイラストレータファイルを利用して、メニューとして仕上げます。

必要入稿物
既存メニューのイラストレーター(AI)ファイル

多語作スペシャル

22,000円~
/1ページ

イラストレーター(AI)ファイルをお持ちでない場合は、PDFなどからでも既存メニューを再現します。
 

必要入稿物
既存メニューのPDFファイルやその他ファイル

翻訳可能言語

訪日外国人の8割を占める、英語、中国語、韓国語に加え、昨今東南アジアからの観光客が増加し、ニーズのあるタイ語やベトナム語にもご対応できます。

  • 英語
  • タイ語
  • 中国語
  • 韓国語
  • ベトナム語

日本語メニューの多言語化おまかせください

  • フリーダイヤル0120-097-470

受付時間 月~金 10:00~18:00

ビズキューブ・コンサルティング株式会社

ビズキューブ・コンサルティング株式会社

ビズキューブ・コンサルティング株式会社は、店舗に関わる賃料・保険などのコスト適正化や契約書のクラウド管理による業務効率化、投資原資を活用した売上拡大のための集客・送客サービスを提供します。

事業紹介